王の帰還

Lord of the Rings 王の帰還を今ごろ観てきた。(今日が最終日だった。)
いまさら感想もなかろうが、英語と字幕の関係で印象に残ったものをメモっておく。
(こう書くと英語が聴き取れている人のようだが、実際はほとんど聴き取れていない。)
字幕翻訳って、ちょっと歌える訳詞に似てるかもね。

"This is no place for a hobbit."
ホビットは下がってろ」

"What are you waiting for?"
「なぜ、迷うんですか?」